Sirach 2:3

LXX_WH(i) 3 κολλήθητι αὐτῷ καὶ μὴ ἀποστῇς ἵνα αὐξηθῇς ἐπ' ἐσχάτων σου
Clementine_Vulgate(i) 3 Sustine sustentationes Dei: conjungere Deo, et sustine, ut crescat in novissimo vita tua.
Wycliffe(i) 3 Suffre thou the susteynyngis of God; be thou ioyned to God, and abide thou, that thi lijf wexe in the last tyme.
Geneva(i) 3 Ioyne thy selfe vnto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.
Bishops(i) 3 Holde thee fast vpon God, ioyne thy selfe vnto hym, and suffer that thy lyfe may encrease at the last.
DouayRheims(i) 3 Wait on God with patience: join thyself to God, and endure, that thy life may be increased in the latter end.
KJV(i) 3 Cleave unto him, and depart not away, that thou mayest be increased at thy last end.
ERV(i) 3 Cleave unto him, and depart not, That thou mayest be increased at thy latter end.
WEB(i) 3 Cling to him, and don’t depart, that you may be increased at your latter end.
LXX2012(i) 3 Cleave to him, and depart not away, that you may be increased at your last end.